Pasakykite tailandiečiui kaip profesionalui: 50 esminių išraiškų jūsų atostogoms!
Atraskite 50 naudingų Tailando išraiškų keliautojams. Sužinokite tarimą, mandagumo formas ir svarbias frazes kasdieniam gyvenimui, maistui, apsipirkimui ir ekstremalioms situacijoms. Tobulinti savo kalbos įgūdžius ir autentiškai patirti Tailandą.

Pasakykite tailandiečiui kaip profesionalui: 50 esminių išraiškų jūsų atostogoms!
Tailando kalba, dar žinoma kaip Siamo, yra žavi ir melodinė kalba, atverianti duris keliautojams į Tailandą gilesnėms kultūrinėms patirtims. Turėdamas penkias savo aikšteles, tailandas iš pirmo žvilgsnio gali turėti iššūkį, tačiau išmokti kai kurių esminių išraiškų gali padaryti didelę įtaką. Draugiškas „Sawasdee“ pasveikinti ar mandagiai „Khob Khun“, kaip padėka rodo pagarbą ir dažnai sukelia šypseną vietinių gyventojų veiduose. Šis straipsnis veda jums per 50 naudingų frazių, kurios padeda jums rasti kelią kasdieniame gyvenime - ar tai būtų užsisakant maistą, sklinda rinkose ar prašydami kelio. Pasinerkite į Tailando kalbos pasaulį ir sužinokite, kokie maži žodžiai gali sukurti didelius ryšius.
Įvadas į tailandietišką kalbą
Įsivaizduokite, kad jūs einate judriomis Bankoko gatvėmis, apsuptas tvirto švelnių skiemenų ir neįprastų melodijų kilimo. Tai, ką girdite, yra Tailandas, oficiali Tailando kalba, kuri, turinti apie 20,8 milijono gimtosios kalbų ir dar 40 milijonų sekundžių kalbėtojų, sudaro šios šalies bendravimo širdį. Kaip Tai-lengvų kalbų šeimos dalis, ji turi kultūrinį gylį, kuris peržengia tik žodžius. Keliautojams supratimas apie šią kalbą ne tik suteikia praktinių pranašumų, bet ir raktą, norint išsiaiškinti Tailando visuomenės sielą.
Ryški Tailando savybė yra jo, kaip tonalinės kalbos, prigimtis. Su penkiais skirtingais tonais vienas žodis gali užtrukti visiškai skirtingas reikšmes, atsižvelgiant į tarimą. Šis muzikinis komponentas iš pradžių gali atrodyti neįprastas, tačiau tai suteikia kalbai ypatingą gyvybingumą. Tailando Raštas, Abugida su išlenktais ženklais ir 44 priebalsėmis bei 32 balsėmis, atveria savo estetikos pasaulį. Jei įsitraukiate, greitai sužinosite, kad už kiekvieno ženklo yra istorija.
Tailando struktūra labai skiriasi nuo daugelio Europos kalbų. Be lenkimo, straipsnių ar klasikinių daugiskaitos formų, jis priklauso nuo izoliacinės gramatikos, kurioje kontekstas ir specialiosios dalelės nurodo prasmę. Sakiniai paprastai vadovaujasi objekto predikato objekto tvarka, o laiko formos dažnai iliustruojamos kontekstu ar papildomais žodžiais. So vadinamieji klasifikatoriai, skaičiuojantys žodžius, kurie yra būtini, kai įvardijant kiekius yra ypač ryškūs. Dėl šių ypatumų tailandas daro įdomų galvosūkį balso entuziastams.
Kitas aspektas, padarantis Tailandą tokiu išskirtiniu, yra socialinių hierarchijų atspindys kalboje. Turint mažiausiai penkis kalbos lygius - nuo kasdieninės šnekamosios kalbos iki aukštos rašytinės kalbos iki teismo kalbos ar specialios vienuolyno kalbos - žodžių pasirinkimas visada prisitaiko prie socialinio konteksto. Norint suprasti šiuos atspalvius, reikia jautrumo, tačiau supratimas apie šias duris atveria pagarbiam bendravimui. Standartinė kalba, paremta centriniu rykliu iš Bankoko, dominuoja švietime ir žiniasklaidoje, o regioninės tarmės, tokios kaip Isan šiaurės rytuose ar Nordthai (Lanna), vartojamos per burną.
Be standartinio Tailando, mažumų kalbos taip pat formuoja kalbinį Tailando įvaizdį. Malajų kalba yra girdimas pietinėse provincijose netoli Malaizijos, o Khmeris kalbama rytiniuose pasienio regionuose. Kinijos aidas per miesto centrus, tokius kaip Bankokas ir Chiang Mai, ir kai kuriose vietose vis dar galima išgirsti šiaurės rytų Lao kalbas. Ši įvairovė parodo, kokia kalba yra susipynusi su istorija ir tapatybe. Keliautojams tai gali praturtinti pastebėti šiuos skirtumus, nors standartinio Tailando paprastai pakanka, kad suprastumėte save.
Tailando svarba peržengia kasdienį gyvenimą-tai paveldėjimas, kuris nuo Ayutthaya laikotarpio buvo „Lingua Franca“ prekybai ir diplomatijai. Šiandien tai išlieka viešojo gyvenimo pagrindas, pradedant vyriausybės dokumentais ir baigiant mokyklinėmis knygomis. Tuo pačiu metu vis labiau tampa vis daugiau užsienio kalbų, tokių kaip anglų kalba, kurios vaidina pagrindinį vaidmenį turizmo ir švietimo srityje. Kinai, japonai ar net vokiečių kalba taip pat randa savo vietą, kurią lemia ekonominiai ir kultūriniai ryšiai. Jei norite sužinoti daugiau apie Tailando šaknis ir subtilybes, rasite vertingų įžvalgų apie puslapius, pavyzdžiui, Vikipedija tailandiečių kalba.
Tailando lankytojams išmokti kai kurių esminių išraiškų yra ne tik praktinė pagalba. Tai rodo pagarbą kultūrai ir sukuria tiltus vietiniams žmonėms. Net jei tonai ir rašymas iš pradžių atrodo keistai, bandymas susitvarkyti su šia kalba yra verta. Kiekvienas ryškus sakinys, kiekvienas suprantamas skiemuo, priartina jus prie pulsuojančio Tailando pasaulio.
Tailando tarimo pagrindai

Atidžiai klausykite, kai kas nors kalba Tailande - tai tarsi melodija šoka per orą. Ši Tailando kalbos muzikinė kokybė kyla iš jos tonalumo - funkcijos, kuri yra nepažįstama daugeliui naujokų, tačiau be galo žavi. Su penkiais skirtingais tonais vienas žodis gali įgyti visiškai kitokią reikšmę, atsižvelgiant į garso žingsnį ar progresavimą. Keliautojams, norintiems įsitraukti į pradinius pokalbius, suprasti šiuos tonus sudaro pagrindas išvengti nesusipratimų ir aiškiai išreikšti save.
Penki Tailando tonus galima apibūdinti kaip vidutinį, gilesnį, aukštą, didėjantį ir krintantį toną. Toks žodis, pavyzdžiui, „Maa“, gali, pavyzdžiui, „ateina“, „šuo“ arba „arklys“, priklausomai nuo to, kaip moduliuojamas balsas. Vidurinis tonas išlieka neutralus, o gilus garsas turi tamsesnę, sunkesnę garso spalvą. Aukštas tonas skamba aštriai ir skaidriai, kylantis garsas galiausiai pakyla kaip klausimas, o krentantis tonas staigiai nuskendo, beveik kaip tam tikra komanda. Įvaldyti šiuos skirtumus reikia kantrybės ir geros ausies, tačiau supratimas padeda geriau suvokti kalbą.
Be tonų, pagrindinį vaidmenį vaidina ir balsių tarimas. Tailande yra 29 balsės, kai kurie iš jų yra deriniuose ir gali sudaryti skirtingas reikšmes. Balso ilgis taip pat yra labai svarbus - trumpas ar ilgas garsas gali visiškai pakeisti žodžio prasmę. Trumpos balsės dažnai pažymėtos apostrofu, kai perrašomos, tačiau šnekamąja kalba juos atpažįsta jų trumpa, staigi pobūdis. Jei norite gilintis į šį aspektą, rasite naudingos informacijos apie puslapius, pavyzdžiui, tokius puslapius „Ling“ programa.
Kitas elementas, nusipelnęs dėmesio, yra priebalsės ir jų specifiniai garsai. Su 44 priebalsėmis tailandiečiai siūlo platų garsų spektrą, pradedant minkštais, kvėpuojančiais tonais ir baigiant kietomis, aiškiomis kalbomis. Kai kurie priebalsiai neturi tiesioginio lygiaverčio Vakarų kalbų, todėl imitacijos gali apsunkinti. So vadinamieji išsiurbiami garsai yra ypač keblūs, kai su priebalsiui yra susijęs oro užuomina - skirtumas, kuris iškart pastebimas tailando ausims, net jei tai beveik nėra pastebima nepatyrusiems.
Balsių pozicija prie priebalsių taip pat yra taškas, į kurį reikia atkreipti dėmesį. Tailando scenarijuje balsės gali stovėti po priebalsės ar žemiau, o tai daro įtaką tarimui. Specialus ženklas „อ“ tarnauja kaip balsė ir priebalsis ir dažnai naudojamas kaip vietos žymeklis, jei nėra kito priebalsės. Šis universalumas parodo, kokia dinamiškai kalba yra jos struktūroje, ir paaiškina, kodėl įprasta praktika išlieka tokia svarbi subtilializuojant subtilybes.
Keliautojams, kurie tik pradeda, dėmesys tonalumui ir tarimui gali turėti didžiulį poveikį. Tačiau verta pradėti mažus ir susikoncentruoti į dažniausiai pasitaikančius žodžius, kuriuose tonai vaidina svarbų vaidmenį. Geras patarimas yra mėgdžioti gimtoji kalbą - ar tai būtų per pokalbis vietoje, ar per klausos pratimus. Daugelis tailandietiškų žmonių vertina bandymą kalbėti savo kalba ir yra kantrūs, kai reikia pataisyti. Laikui bėgant ausis tampa jautresnis niuansams, o liežuvis pripranta prie neįprastų judesių.
Kitas naudingas požiūris yra laikyti kalbą kaip savotišką muziką. Kiekvienas tonas turi savo ritmą, kiekvienas skiemuo. Jei išmoksite išgirsti ir dainuoti šią melodiją, bendravimas tampa ne tik lengvesnis, bet ir intuityvesnis. Tai ne mažiau kaip tobula, nei įsitraukti į nuotykius ir pasimatyti su Tailando garsais.
Svarbus mandagumas

Šypsena, lengvas lankas ir teisingi žodžiai - Tailande ne tik skaičiuoja tai, ką jūs sakote, bet ir tai, kaip jūs sakote. Mandagumas yra giliai įsišaknijęs kultūroje ir atsispindi kalboje sudėtingoje formų formų ir kalbinių registrų sistemoje. Keliautojams, norintiems parodyti pagarbą ir nori išvengti nesusipratimų, būtina suprasti ir pritaikyti šias subtilybes, nes neteisingas tonas ar netinkamas žodžių pasirinkimas gali būti nenutrūkstamas.
Tailande yra bent penki kalbos lygiai, kurie skiriasi priklausomai nuo socialinio konteksto ir pokalbio partnerių santykių. Tai svyruoja nuo atsitiktinės šnekamosios kalbos, vartojamos tarp draugų ar lygios labai formaliajai teismo kalba, naudojama bendraujant su karališkosios šeimos nariais ar labai oficialiose situacijose. Tarp meluoja sudėtinga rašytinė kalba, oficialioji kalba apie formalius reikalus ir ypatingą vienuolyno kalbą, kuri naudojama religiniame kontekste. Kalba kalba ir šiek tiek padidėjęs, mandagus išraiškos būdas yra ypač svarbūs keliautojo kasdieniniam gyvenimui.
Pagrindinis Tailando mandagumo elementas yra vadinamosios dalelės, kurios pridedamos sakinių pabaigoje, kad išreikštų pagarbą ar draugiškumą. Vyrai dažnai naudoja „chrab“, o moterys sako „kha“ - abu signalizuoja mandagumą ir dar labiau paprastus teiginius daro švelnesnius ir pagarbesnius. Paprastas „ačiū“ tampa „Khob Khun Khrab“ arba „Khob Khun Kha“, pridedant šias daleles, parodydamas papildomą įvertinimo lygį. Be šių mažų papildymų teiginys gali atrodyti staigus ar grubus, net jei tai nebuvo skirta.
Adreso formų pasirinkimas labai priklauso nuo amžiaus, statuso ir susipažinimo. Vyresnio amžiaus žmonės ar pagarbios pozicijos žmonės dažnai kreipiasi į „Khun“ - neutralų ir mandagų pasveikinimą, kuris taikomas tiek vyrams, tiek moterims, ir yra dedami priešais vardus. Tai apytiksliai atitinka „Viešpatį“ ar „moterį“, tačiau gali būti naudojama universali. Tarp draugų ar jaunesnių žmonių gali būti naudojamas neoficialiam sveikinimui, pavyzdžiui, „nong“ jaunesniems broliams ir seserims ar draugams, o „PII“ naudojamas vyresniems broliams ir seserims ar šiek tiek vyresniems pažįstamiems. Šie terminai sukuria artumą, tačiau turėtų būti naudojami atidžiai, kad niekam neįžeistų.
Kitas aspektas, kuris nusipelno dėmesio, yra tiesioginės konfrontacijos ar kritinių teiginių vengimas. Harmonija yra labai vertinama Tailando kultūroje, ir kalba tai atspindi. Užuot sakęs aiškų „ne“, dažnai pasirenkama netiesioginė formuluotė, tokia kaip „galbūt“ arba „aš apie tai pagalvosiu“, kad nepažeisčiau kito žmogaus. Keliautojai turėtų įsitikinti, kad atidžiai rinkdamiesi savo žodžius ir visada draugiškai išvaizdą, net ir sunkiose situacijose. Šypsena gali padaryti stebuklus ir išspręsti įtampą.
Mandagumo prasmė peržengia tik žodžius ir yra glaudžiai susijusi su kūno kalba ir elgesiu. Pagarbus sveikinimas „Wai“, kuriame rankos sujungtos priešais krūtinę, o galva šiek tiek sumažėja, dažnai yra tokia pat svarbi kaip ir kalbinis sveikinimas. Verta sujungti šiuos aspektus, kad būtų užtikrintas autentiškas ir pagarbus elgesys.
Tailando lankytojams naudinga susipažinti su pagrindinėmis mandagiomis formomis prieš pasinerdamas į pokalbius. Tiesiog sąmoningai pridedant „khrab“ ar „kha“ ir teisingai kreiptis į juos „khun“, gali padaryti didelę įtaką. Thais labai vertina, kai užsieniečiai stengiasi gerbti savo kultūros normas ir dažnai kantriai ir gerumui reaguoti į mažas klaidas. Truputį praktikos tampa lengviau rasti tinkamą žodžių toną ir pasirinkimą, kad būtų tinkami kiekvienoje situacijoje.
Kasdieninės išraiškos keliautojams
Įeinant į mažą gatvės turgų Chiang Mai ar šventykloje Bankoke, paprastas sveikinimas iškart atveria širdį. Pirmieji žodžiai, kuriuos kalbate Tailande, dažnai yra draugiškų mainų ir šilto priėmimo raktas. Sveikinimai ir atsisveikinimas sudaro kasdienį gyvenimą Tailande, o su keliomis pagrindinėmis išraiškomis galite greitai palikti teigiamą įspūdį kaip keliautojas. Šias mažas frazes lengva išmokti ir neįtikėtinai efektyviai užmegzti ryšius.
Pradėkime nuo universalaus pasveikinimo „Sawasdee“, kuris gali reikšti ir „labas“, ir „Goodbye“. Vyrai sako „Sawasdee chrab“, o moterys - „Sawasdee Kha“, norėdamos mandagiai pranešti. Šis pasveikinimas tinka bet kuriuo paros metu ir yra pagrįstas beveik kiekvienoje situacijoje, nesvarbu, ar tai susitiks naujas draugas, ar išvykęs iš parduotuvės. Lydimas šviesaus „wai“ - tradicinis gestas su rankomis, sudedamomis priešais krūtinę - sveikinimas tampa dar pagarbesnis.
Jei norite paklausti apie gerovę: „Sabai Dee Mai?“ Naudinga frazė, kuri reiškia „ar tau viskas gerai?“ reiškia. Atsakymas dažnai yra „Sabai Dee“, reiškiantis „Aš gerai“, po kurio eina mandagi dalelė „Khrab“ arba „Kha“. Šis trumpas klausimas rodo susidomėjimą kitu asmeniu ir yra draugiškas būdas pradėti pokalbį. Jei ko nors nesuprantate, „Mai Khao Jai“ („Aš nesuprantu“) padeda išsiaiškinti nesusipratimus ir paprašyti tolesnių paaiškinimų.
Norėdami išreikšti dėkingumą, taip pat svarbu, ir yra „Khob Khun“, kuris reiškia „ačiū“. Papildomas „khrab“ arba „kha“, jis tampa „khob khun khrab“ arba „khob khun kha“, todėl išraiška tampa dar šiltesnė. Atsakydamas dažnai girdi „Mai Pen Rai“, o tai reiškia „mėgsta įvykti“ arba „jokių problemų“. Ši frazė atspindi atsipalaidavusią ir harmoningą Tailando kultūros pobūdį, taip pat gali būti naudojama mažoms klaidoms ar nepatogumams sumenkinti.
Dėl mandagaus prašymo arba, jei norite ko nors paprašyti, „KOR“ yra naudingas žodis, reiškiantis „prašau“. Pvz., Galite pasakyti „Kor Nam“ už „Vandenį, prašau“, jei užsisakote restorane. Kita naudinga frazė yra „Kor Thod“, kuri „atsiprašau“ arba „atsiprašau“ ir tinka situacijose, kai netyčia sušvelninate ką nors ar norite kreiptis dėmesio. Šios mažos mandagumo frazės rodo pagarbą ir daro bendravimą malonesnę.
Jei laikas atsisveikinti, vėl galite naudoti „Sawasdee chrab/kha“, tačiau „Laa Gon“ taip pat yra įprastas būdas „atrodyti gerai“. Jis turi šiek tiek galutinį garsą ir dažnai naudojamas, kai ilgą laiką atsiskiriate. Draugiškam pažymiui galite pridėti „Phob Gan Mai“, ką mes vėl matome “ir išreikšti viltį dėl būsimo susitikimo. Tai atsisveikina, palikite teigiamą paskutinį įspūdį.
Šios pagrindinės išraiškos yra tarsi mažas balso lobis, kurį galite naudoti bet kurioje Tailande. Nesvarbu, ar sveikinate taksi vairuotoją, padėkokite gatvės pardavėjui, ar atsisveikinkite su nauju draugu - jie padeda jums išreikšti pagarbiai ir draugišką. Su šiek tiek praktikos tapsite antrąja prigimtimi ir pastebėsite, kaip dažnai paprastas „Sawasdee“ ar „Khob Khun“ užburia šypseną.
Klausimai apie kelią
Naršymas per labirintą panašų Bankoko gatvių susivėlimą ar radęs paslėptą šventyklą Chiang Mai gali būti iššūkis, jei nevaldysite kalbos. Tačiau turint keletą tikslinių frazių apie tailandą, klausimai apie kelią ar jį surasti mieste tampa daug lengviau. Šios išraiškos yra būtinos, kad keliautojai galėtų orientuotis į nežinomą reljefą ir įgyti vietinių gyventojų draugiškumą.
Gera pradžia prašyti vietos yra frazė „____ yoo arbata nai?“ - Ką reiškia tiek „Kur ____?“. Galite tiesiog įterpti vietos pavadinimą į sakinį, pavyzdžiui, „vat pho yoo arbata nai?“ Už „Kur vat Pho?“. Užpildykite sakinį mandagioje dalelėje „Khrab“ (vyrams) arba „Kha“ (moterims), kad atrodytų pagarbiai. Šis paprastas klausimas dažnai atveria duris į naudingus atsakymus, net jei nurodymus kartais palaiko gestai.
Jei jums reikia krypties ar tikslesnio paaiškinimo: „Bai Nai?“ - „Kur?“ - ar „Arbata nai?“ - „Kur?“. Šie trumpi klausimai yra ypač naudingi, jei norite susisiekti su taksi vairuotoju ar „Tuk-tuk“ vairuotoju. Norėdami įsitikinti, kad kas nors gali jus nuvežti į tam tikrą vietą, paklauskite „Bai ____ Dai gali?“ - „Ar galite eiti į ____?“. Pavyzdys būtų „Bai Sukhumvit Dai Mai?“ Dėl "Ar galite eiti į Sukhumvit?" Ši formuluotė parodo aiškumą ir palengvina bendravimą.
Jei pasiklydote ir jums reikia bendros orientacijos, ar nėra „Tea nai?“. - "Kur aš čia?" - Praktinė frazė jūsų buvimo vietai išsiaiškinti. Jei atsakymas yra per greitas arba nesuprantamas, galite naudoti „Cha Cha Noy“ - „lėtai“ - paprašykite, kad pašnekovas kalbėtų lėčiau. Šis mandagus prašymas dažnai priimamas supratimu, nes daugelis Tailando šalių tai vertina, kai užsieniečiai stengiasi kalbėti savo kalba.
Kita naudinga išraiška yra „Kao Hawng paėmė Dai Mai?“ - „Ar galiu naudoti tualetą?“ Ypač judriuose miestuose ar rinkose šis klausimas gali taupyti gyvybę, kai jums skubiai reikia pertraukos. Lygiai taip pat naudinga yra „Mee WiFi Mai?“ - „Ar turite„ WiFi “?“ - paprašyti interneto prieigos kavinėse ar apgyvendinimo vietose. Šios mažos frazės palengvina pagrindinių poreikių perdavimą, kol esate kelyje.
Jei gaunate kryptinį aprašymą, tokius terminus kaip „kwaa“ (dešinėje), „Sai“ (kairėje), „Trong Pai“ (tiesiai į priekį) ir „GLAP“ (atgal) yra nepaprastai naudingi norint suprasti instrukcijas. Šiuos žodžius dažnai lydi gestai, tačiau tai padeda juos žinoti, kad būtų išvengta nesusipratimų. Taip pat galite paklausti „Glai Mai?“ - "Ar toli?" - įvertinti, ar turėtumėte vaikščioti, ar imtis transporto priemonių.
Norėdami gauti daugiau naudingų frazių ir patarimų tarimo, verta pažvelgti į tokius išteklius kaip Tielandas į Tailandą kur renkama daugybė praktinių išraiškų keliautojams. Ten esamos transkripcijos pavyzdžiai ir paaiškinimai gali padėti surasti teisingą pabrėžimą ir saugiau elgtis, jei paprašysite kelią.
Šios frazės yra tarsi kompasas jūsų kišenėje - jie suteikia jums galimybę rasti savo kelią į svetimą aplinką ir tuo pat metu parodyti pagarbą vietiniams gyventojams. Net jei jūsų tarimas nėra tobulas, pastangos kalbėti tailandiečiams dažnai bus apdovanojamos šypsena ir paslaugumu. Kuo daugiau naudosite šias išraiškas, tuo užtikrintai jos taps ir saugiai judėsite Tailando gatvėmis.
Maistas ir gėrimas
Šviežiai kepto „Phat Thai“ ar aštrios „Tom Yam“ sriubos kvapas pakyla jūsų nosyje, o pasivaikščiojant pro gatvės stendą Bankoke. Kulinarinė patirtis yra viena iš svarbiausių kelionės į Tailandą akcentų, o tinkamais žodžiais galite ne tik užsisakyti tai, ko nori jūsų širdis, bet ir laimėti pardavėjų ar restorano darbuotojų šilumą. Kelios paprastos Tailando frazės daro skirtumą, kai reikia užsisakyti maisto ir gėrimų, nesvarbu, ar tai būtų judriame turguje, ar jaukiame restorane.
Norėdami atsisakyti užsakymo, pradėkite nuo „AO“ - tai reiškia „Aš noriu“ arba „Aš imuosi“. Tiesiog pridėkite teismo ar gėrimo pavadinimą, pavyzdžiui, „Ao Phat Thai“, skirtą „Aš noriu Phat Thai“. Užpildykite sakinį mandagioje dalelėje „Khrab“ (vyrams) arba „Kha“ (moterims), kad atrodytų pagarbiai. Šis mažas gestas rodo, kad jūs bandote ir dažnai apdovanojami šypsena. Jei nežinote, ką užsisakyti, paklauskite „Mee Arai Baang?“ - "Ką tu turi?" - patirti atranką.
Gėrimams „Kor Nam“ - „Vanduo, prašau“ - yra naudinga frazė, ypač Tailando atogrąžų šilumoje. Jei norite kažko kito, galite pasakyti „Kor Nam Som“ už „Orange Juice“, „Prašau“ arba „Kor Kaa Fae“ už „Kavą, prašau“. Jei norite įsitikinti, kad jūsų gėrimas yra šaltas, pridėkite „jeną“, ty „Kor Nam Yen“ už „šaltą vandenį, prašau“. Šie maži priedai padeda gauti būtent tai, ko norite, be nesusipratimų.
Tailando virtuvė yra žinoma dėl savo skonių įvairovės, ir dažnai jūsų klausiama, kaip aš aš norite turėti savo maistą. Jei jums labiau patinka, sakykite „Mai Phet“ - „ne aštrus“. Norėdami šiek tiek ryškumo, išbandykite „Phet Nit Noi“ - „Šiek tiek aštrus“, o jei esate drąsus, galite pasakyti „Phet Mak“ - „labai aštrus“. Šios išraiškos yra ypač naudingos tokiems patiekalams kaip SOM TAM (aštrus papajasalatas) arba Kaeng (Tailando karis), kurie gali būti labai intensyvūs, atsižvelgiant į regioną ir paruošimą.
Jei turite specialių užklausų ar negalite kažko valgyti, „Mai ao ____“ - „Aš nenoriu ____“ - yra praktinis sakinys. Pavyzdžiui, „Mai ao Phet“ už „Aš nenoriu čili“ ar „Mai ao moo“ „Aš nenoriu kiaulienos“. Ši formuluotė padeda išsiaiškinti bet kokias alergijas ar pageidavimus. Jei nežinote, kas yra patiekale, paklauskite „Mee Arai Nai?“ - „Kas ten?“ - įsitikinti, kad jis atitinka jūsų poreikius.
Jei jūs valgėte ir norite sąskaitos, tarkime „Patikrinkite“ - „sąskaita, prašau“. Tai yra tiesioginis ir mandagus būdas baigti paslaugą. Ar norėtumėte sužinoti tam tikro patiekalo kainą prieš užsisakydami - ypač naudingas gatvėse - klausimą „Uhn Nee Tao Rai?“ - „Kiek tai kainuoja?“. Šis klausimas suteikia aiškumo ir padeda išvengti netikėtumų. Po vakarienės galite išreikšti savo dėkingumą su „Aroi Mak“ - „labai skanu“, o tai dažnai sukelia šypseną virėjui ar padavėjui.
Norėdami gauti gilesnį įžvalgą apie tailandietiško virtuvės įvairovę ir tipiškus patiekalus, kuriuos galėtumėte užsisakyti Vikipedija tailandiečių virtuvei Išsami apžvalga. Čia rasite informacijos apie populiarius patiekalus, tokius kaip „Khao Phat“ (kepti ryžiai) arba „Phat Cathrao“ (kepta mėsa su baziliku), kurį galite lengvai užsisakyti su minėtomis frazėmis.
Šios išraiškos yra tarsi kulinarijos raktas, atveriantis duris į Tailando aromatą. Nesvarbu, ar užsisakote greitą patiekalą gatvėje, ar mėgaujatės plačiu patiekalu restorane, jie padeda jums aiškiai pranešti apie savo norus. Su kiekvienu „AO“ ir „KOR“ tapsite saugesni, o sąveika su vietiniais tampa neatsiejama jūsų kelionės nuotykių dalimi.
Apsipirkimas ir derybos
Naršymas tarp spalvingų rulonų ir blizgančių suvenyrų Tailando turguje yra pati patirtis - tačiau tik su tinkamais žodžiais apsipirkimas tampa tikru nuotykiu. Gyvuose Bankoko turgus ar „Chiang Mai“ naktinius turgus galite ne tik paklausti apie produktus, bet ir derėtis dėl kainų keliomis paprastomis frazėmis ir tokiu būdu išnaudoti savo pirkinį. Šie sakiniai yra nepakeičiama priemonė keliautojams rasti savo kelią po prekybos pasaulį ir pagarbiai bendrauti su pardavėjais.
Norėdami paklausti apie konkretų produktą, pradėkite nuo „Mee ____ Mai?“. - Tai reiškia, kad kažkas panašaus į „Ar turite ____?“ Galite įterpti norimo daikto pavadinimą, pavyzdžiui, „Mee Suea Mai?“ už „Ar turite marškinių?“ Pridėkite mandagią dalelę „chrab“ (vyrams) arba „kha“ (moterims), kad jūsų klausimas būtų draugiškas. Jei norite tik sužinoti, kas yra, „Mee Arai Baang?“ - "Ką tu turi?" - gauti apžvalgą apie tai, kas siūloma.
Klausimas, kad kaina yra kitas žingsnis, ir „Uhn nee Tao Rai tinka tam?“ - „Kiek tai kainuoja?“. Ši frazė yra ypač naudinga rinkose, kuriose kainos dažnai nėra žyminamos. Nurodykite, kad turite omenyje straipsnį, arba išlaikykite jį, kad išvengtumėte nesusipratimų. Jei kaina atrodo per aukšta, galite naudoti „Loht Noy Dai Mai?“ - "Ar galite sumažinti kainą?" - mandagiai paprašykite nuolaidos. Šis kruša yra paplitęs Tailande daugelyje rinkų ir dažnai laikoma apsipirkimo patirties dalimi.
Jei sutinkate su kaina ir norite nusipirkti, sakykite „ao uhn no“ - „Aš imuosi“. Šis aiškus teiginys signalizuoja apie jūsų ketinimą pirkti. Jei jums kažkas nepatinka ar nepatinka, galite pasakyti „lek kaip pai“ - „per mažas“ - arba „yai kaip pai“ - „per didelis“, kad išreikštų savo rūpesčius. Dėl kitų problemų arba jei ieškote kažko kito, „Mai Ao“ - „Aš nenoriu“ - padeda mandagiai atmesti, neįžeidžiant kito žmogaus.
Feilschenui reikia šiek tiek jautrumo, ypač Tailando kultūroje, kur vertinama harmonija. Visada pradėkite nuo šypsenos ir būkite draugiški, net jei kaina neatitinka jūsų idėjų. Galite pateikti savo kainos pasiūlymą sakydami: „____ baht dai gali?“ - "Ar ____ bahtas?" - ir paskambinkite norimai sumai. Pavyzdžiui, „HAH SIP BAHT DAI MAI?“ Dėl „Ar 50 bahtų eina?“. Šis metodas rodo, kad norite derėtis nebūdamas grubus.
Jei norite išmokti skaičių tailande, kad geriau suprastumėte ar pasiūlytumėte kainas, pagrindinius skaičius lengva atsiminti: „Nung“ (1), „Sawng“ (2), „SAHM“ (3), „See“ (4), „Hah“ (5), „Hohk“ (6), „Jet“ (7), „Baet“ (8), „Gao“ (10) (10). Dėl didesnių sumų, tokių kaip 100, jūs sakote „Nung Roy“ ir už 1000 „Nung Pun“. Šios sąlygos padeda greitai įrašyti kainas arba nurodyti, kas yra naudinga, kai turite pranašumą.
Norėdami gauti daugiau įžvalgų apie derybų meną ir kultūrinį pagrindą, galite naudoti tokius išteklius kaip Duden apie derybų svarbą kristi atgal. Nors daugiausia dėmesio skiriama vokiečių kalba, mandagių derybų principai yra universalūs ir gali būti perkelti į Tailando kontekstą. Pagarbus tonas ir kantrybė yra raktas į sėkmingas derybas visur.
Šios frazės yra tarsi mažas derybų vadovas, padedantis jums kuo geriau išnaudoti rinkas ir parduotuvėse. Nesvarbu, ar ieškote specialaus suvenyro, ar tiesiog apsipirkinėjate kasdien, jie suteikia jums galimybę aktyviai dalyvauti prekyboje. Su kiekvienu „Tao Rai“? Ir "Loht Noy?" Jei tampate saugesnis, o sąveika su pardavėjais tampa jaudinančia jūsų kelionės dalimi.
Transportas ir lokomotyvas
„Tuk -Tuk“ ar „SkyTrain“ traukinių drebėjimas Bankoke lydi jus pakeliui per pulsuojantį metropolį, tačiau be tinkamų žodžių apeiti gali tapti iššūkiu. Nesvarbu, ar norite paslėpti taksi, nusipirkti autobuso bilietą, ar naršyti po metro, kelios tikslinės frazės Tailande bus daug lengviau naudojant viešąjį transportą. Šios išraiškos padės pasiekti tikslą, pagarbiai bendraudami su vairuotojais ir darbuotojais.
Norėdami pasiimti taksi ar tuk-tuk ir pranešti savo tikslą, pradėkite nuo „Bai ____ Dai Mai?“ - „Ar galite eiti į ____?“. Įdėkite vietos pavadinimą, pavyzdžiui, „Bai Siam Paragon Dai Mai?“ Dėl „Ar galite nuvykti į Siam Paragon?“. Užpildykite klausimą „Khrab“ (vyrams) arba „Kha“ (moterims), kad parodytumėte mandagumą. Ši formuluotė yra tiesioginė ir padeda nedelsiant aiškiai paaiškinti maršrutą. Jei norite sužinoti, kiek kainuoja kelionė, paklauskite „Tao Rai?“ - "Kiek?" - Prieš įeidami, kad išvengtumėte netikėtumų.
Jei skubate, galite naudoti „Reep Nice Khrab/Kha“ - „Prašau paskubėti“ - važiuoti greičiau. Ar jums turėtų labiau patinka vaizdingas maršrutas ar norite važiuoti pro tam tikrą tašką, sakykite: „Bai Thang Nee Dai Mai?“ - "Ar galime eiti šiuo keliu?" - ir atkreipkite dėmesį į kortelę arba apibūdinkite vietą. Šie maži sakiniai suteikia jums daugiau kontrolės jūsų kelionėje ir padaro sąveiką malonesnę.
Kai naudojate viešąjį transportą, pavyzdžiui, autobusą ar „Skytrain“, „Tea nai Rot fai?“ - "Kur traukinys?" - Arba „Arbata Nai Raudonasis autobusas?“ - "Kur autobusas?" - Naudinga rasti tinkamą platformą ar sustojimą. Jei norite nusipirkti bilietą, sakykite „Kor Ticket“ - „Bilietas, prašau“ - ir, jei reikia, paskambinkite savo tikslui su „Bai ____“ - „____“. Pavyzdžiui, „Kor Ticket Bai Asok“ už „bilietą į Asok, prašau“. Šios frazės yra paprastos, tačiau veiksmingos norint rasti kelią į vietinį transportą.
Norėdami įsitikinti, kad įvažiuojate į reikiamą autobusą ar traukinį, paklauskite „nee Rot Bai ____ Gegužės?“ - "Ar jis važiuoja į ____?" - Ir pridėkite savo tikslą. Pavyzdys būtų „Nėra„ Red Bai Sukhumvit “? Nes „Ar tai eina į Sukhumvitą?“. Jei tvarkaraštis ar maršrutas neaiškus: „Red Ja Bai Mee Krai?“ - "Kada eina kitas?" - sužinoti apie išvykimo laiką. Šie klausimai sumažina važiavimo neteisinga linkme riziką.
Jei norite išeiti, ypač taksi ar tuk-tuk, sakykite „Jot Tee Nee Khrab/Kha“-„Laikyk čia, prašau“. Šis mandagus prašymas vairuotojui rodo, kad pasiekėte savo tikslą. Viešajame transporte galite paklausti apie kitą stotelę su „Sataan Tea na yoo arbata nai?“ - „Kur yra kita stotis?“ - orientuoti save. Šios mažos užuominos padeda jums atvykti laiku ir saugiai.
Norėdami gauti daugiau informacijos apie viešąjį transportą ir jo struktūras, galite apsilankyti tokiuose šaltiniuose kaip Vikipedija viešajam transportui kristi atgal. Net jei pagrindinis dėmesys skiriamas bendroms koncepcijoms, svetainė siūlo įžvalgą apie vietinio ir tolimojo transporto, kurį galite pritaikyti savo kelionėje Tailande, svarbą. Supratimas apie šias sistemas papildo kalbos įgūdžius ir palengvina navigaciją.
Šios frazės yra tarsi planas kišenėje, kad padėtų naršyti Tailando transporto tinkle. Nesvarbu, ar esate perpildytame autobuse, važiuojate taksi Bankoko gatvėmis, ar naršote „Skytrain“, jie suteikia jums galimybę aiškiai pranešti apie jūsų maršrutą. Su kiekvienu „bai“ ir „jot“ tapsite labiau pasitikintys savimi ir judate, tampa sklandžia jūsų nuotykių dalimi.
Ekstremalios situacijos ir pagalba
Staiga liga Phuketo paplūdimyje ar prarastas pasas Bankoko gatvėse - tokios netikėtos situacijos gali paversti net geriausią kelionę aukštyn kojomis. Esant kritinėms situacijoms, labai svarbu greitai ir aiškiai bendrauti, norint gauti pagalbą. Turėdami keletą pagrindinių Tailando frazių, galite paprašyti medicininės pagalbos ar išspręsti saugos problemas kritinėmis akimirkomis, gauti jums reikalingą paramą, perteikdami pagarbą ir skubumą.
Kviesti neatidėliotiną pagalbą yra „Chuay Duay!“ - „Padėk, prašau!“ - Galinga išraiška, patraukianti dėmesį. Pasakykite tai garsiai ir aiškiai, ypač esant ūminei situacijai. Jei jums reikia medicininės pagalbos, sakykite „Kor Mo“ - „Man reikia gydytojo“ arba „Pai Rong Phayabaan“ - „Nuvežk mane į ligoninę“. Šie sakiniai rodo skubumą ir padeda greitai organizuoti tinkamą palaikymą. Pridėkite „chrab“ (vyrams) arba „kha“ (moterims), kad išliktumėte mandagūs, net ir stresinės akimirkos.
Jei jums kyla skausmas ar simptomai, galite juos apibūdinti „JEP arbata ____“ - „Čia skauda ____“ ir vadinti paveikta kūno dalimi, pavyzdžiui, „Jep Tea hua“ už „tai skauda galvą“. Jei jaučiatės nepatogiai, „Mai Sabai“ - „Man nesiseka“ - padeda pasakyti jūsų būklę. Šios išraiškos yra paprastos, tačiau veiksmingos norint atkreipti medicinos personalo ar praeivių dėmesį į jūsų problemą.
Saugumo klausimuose, tokiuose kaip vagystė ar praradimas, „Khun Phom/Khanom Khoy“ - „Aš buvau apiplėštas“ - yra svarbus sakinys paaiškinti situaciją. Jei praradote pasą, pasakykite „Passport Hai“ - „Mano leidimas prarastas“ - ir pridėkite „Kor Chuay Duay“ - „Prašau man padėti“ - paprašyti palaikymo. Šios frazės yra ypač naudingos, jei turite susisiekti su policija ar kitomis valdžios institucijomis, kad gautumėte pagalbą.
Norėdami paskambinti į skubų skambutį ar susisiekti su policija, paklauskite „Arbatos nai Tamruat?“ - „Kur policija?“ - Arba pasakykite „Kor Riak Tamruat“ - „Prašau paskambinti policijai“. Tailande medicininių ekstremalių situacijų ir kitų skubių situacijų skubios pagalbos skaičius dažnai būna 1669 m. Ar 191 m. Policijai. Gali būti naudinga, jei šie numeriai yra po ranka, tačiau paminėtus sakinius taip pat galite paprašyti palaikymo vietoje, jei neturite prieigos prie telefono.
Jei esate pavojingoje situacijoje ir jums reikia nedelsiant evakuacijos ar apsaugos, „Kor Pai Tee Bplod Phai“ - „Ved mane į saugią vietą“ - padeda išsiaiškinti jūsų prašymą. Jei nesuprantate, kas nutinka aplink jus, ar jums reikia papildomų paaiškinimų, sakykite „Mai Khao Jai, Chuay Ao“ - „Aš nesuprantu, prašau padėti“. Šios kompozicijos rodo jūsų avarinę situaciją ir tuo pat metu prašo suprasti ir palaikyti.
Norėdami giliau suprasti apibrėžimą ir spręsti ekstremalias situacijas Vikipedija ekstremalių situacijų tema vertinga informacija. Svetainėje aprašomi įvairių rūšių ekstremalios situacijos, įskaitant medicinos ir saugumo situacijas, ir pateikiamos įžvalgos apie gelbėjimo grandinę, kuri taip pat vaidina Tailande. Šios žinios gali papildyti jūsų pasiruošimą ir padėti gerai elgtis kritinėmis akimirkomis.
Šios frazės yra tarsi gyvybės inkaras neramiuose vandenyse, kurios suteikia saugumo sunkiomis akimirkomis. Nesvarbu, ar tai medicininė pagalbos priemonė, ar saugumo problema, jie suteikia galimybę greitai ir efektyviai bendrauti. Su kiekvienu „Chuay Duay“ ir „Kor Mo“ galėsite paprašyti pagalbos, kol pasikliausite aplinkinių žmonių palaikymu.
Kultūriniai ypatumai
Su kiekvienu žodžiu, kurį kalbate su Tailandu, jūs ne tik atverte duris bendrauti, bet ir įeikite į kambarį, kuriame pilna kultūrinių niuansų ir giliai įsišaknijusių vertybių. Kalbos mokymasis nėra vien tik žodynas ir gramatika - tai yra Tailando sielos supratimas, kuris yra kiekviename sakinyje, kiekviename gestu ir šypsena. Kalbant sąmoningas kultūrinių subtilybių tvarkymas gali padaryti skirtumą tarp paviršutiniškų mainų ir tikro ryšio.
Centrinis Tailando kultūros ramstis yra pagarba hierarchijoms, kurios atsispindi tiesiogiai kalboje. Žodžių pasirinkimas labai priklauso nuo socialinės padėties, amžiaus ir santykių su kitu. Jūs parodote, kad atpažįstate socialines struktūras su tokiais spoileriais kaip „Khun“ pagarbiai asmenims ar „PII“ ir „nong“ vyresniems ir jaunesniems pažįstamiems. Šis jautrumas reitingui ir santykiams yra būtinas norint išvengti nesusipratimų ir išreikšti įvertinimą.
„Harmony“ yra Tailando gyvenimo dėmesys, ir tai taip pat akivaizdu vartojant kalbą. Tiesioginė konfrontacija arba aiškus „ne“ dažnai suprantamas kaip grubus. Vietoj to, tailandiečiai naudoja netiesiogines kompozicijas, tokias kaip „galbūt“ ar „aš apie tai galvoju“, kad apsaugotumėte kito žmogaus veidą. Būdami keliautojais, turėtumėte įsitikinti, kad kritika ar atmetimas ir visada laikykitės draugiško elgesio, net ir sunkiose situacijose.
Kitas kultūrinis elementas, vaidinantis kalbėjimą, yra mandagių dalelių, tokių kaip „chrab“ vyrams, ir „kha“ moterims prasmė. Šie maži papildymai sakinių pabaigoje yra ne tik formalumas - jie rodo pagarbą ir draugiškumą. Be jo net gerai apgalvotas pareiškimas gali atrodyti atšiaurus. Naudodamiesi jais nuosekliai, jūs parodote, kad suprantate ir vertinate tailandietišką bendravimo būdą.
Gilios Theravada-buddizmo šaknys Tailando visuomenėje taip pat daro įtaką kalbos vartojimui. Sąlygos ir posakiai, susiję su religine praktika ar pagarba vienuoliams, reikalauja ypatingos priežiūros. Pvz., Jei kalbate apie šventyklą ar dvasines temas, svarbu atsižvelgti į pagarbų požiūrį ir apsvarstyti specialius kalbos lygius, tokius kaip vienuolinė kalba, jei tiesiogiai bendraujate su religingais žmonėmis.
Kūno kalba ir neverbalinis bendravimas Tailande yra tokie pat svarbūs kaip ir šnekamieji žodžiai. „Wai“ - tradicinis sveikinimas su rankomis, sujungtomis - dažnai yra neatsiejama pokalbio dalis ir turėtų būti lydima tinkamų žodžių, tokių kaip „Sawasdee chrab/kha“. Taip pat svarbu atkreipti dėmesį į gestus, kurie galėtų būti laikomi grubiais, kaip rodyti pirštu ar liesti žmogaus galvą, nes jis laikomas šventu.
Sąmoningas požiūris į Tailando kultūrą taip pat reiškia „Sanuk“ prasmės atpažinimą - linksmybių ir džiaugsmo sampratą. Thaisas suteikia didelę vertę, kad sąveika būtų maloni ir lengva. Šypsena ir humoristinis, draugiškas kalbėjimo būdas gali atverti duris, net jei jūsų kalbos įgūdžiai yra riboti. Šis paprastas bendravimas su žmonėmis atsispindi kalboje ir į tai turėtų būti atsižvelgiama jūsų pokalbiuose.
Norėdami giliau suprasti kultūrinius aspektus, formuojančius komunikaciją, siūlo Išminties biblioteka apie kultūrinius aspektus Vertingos perspektyvos. Puslapis parodo, kaip tradicijos, ritualai ir vertybės daro įtaką socialinei sąveikai, kurią taip pat perkeliama į Tailando kultūrą. Šis supratimas gali praturtinti jūsų pokalbius ir padėti geriau suvokti Tailando gyvenimo subtilybes.
Šių kultūrinių niuansų svarstymas kalbant tailandiečiui yra tarsi nematomo šokio mokymasis - tam reikia dėmesio ir praktikos, tačiau tai daro kiekvieną sąveiką prasmingesnę. Įtraukdami pagarbą, harmoniją ir draugiškumą į savo žodžius, esate ne tik suprantamas, bet ir suvokiamas kaip tas, kuris vertina ir pagerbia Tailando gyvenimo būdą.
Patarimai, kaip mokytis Tailando kalbos
Ar svajojate užtikrintai klausti Tailando rinkos ar bendrauti su gatvės pardavėju apie kainą, nereikia pasikliauti gestais? Tailando mokymasis gali pakelti jūsų kelionės patirtį Tailande į naują lygį, o turėdami tinkamas strategijas ir naudingus išteklius ši svajonė tampa apčiuopiama. Keliautojams, norintiems pagilinti savo kalbos įgūdžius, yra daugybė praktinių požiūrių, kuriuos galima naudoti tiek prieš kelionę, tiek jos metu, kad žingsnis po žingsnio įvaldytume Tailando melodinę kalbą.
Pirmas žingsnis siekiant patobulinti savo įgūdžius yra kasdieninė pagrindinių išraiškų praktika. Ačiū („Khob Khun Khrab/Kha“) arba paprasti klausimai („Tao Rai?“ - „Kiek?“) Dėkoju į kasdienes frazes, tokias kaip sveikinimai („Sawasdee Khrab/Kha“). Kartojimas yra raktas - t. Y. Garsiai priprasti žodžiai, nes tailando kalba yra toninė kalba su penkiomis skirtingomis vietomis. Naudokite trumpus, įprastus mankštos vienetus, pavyzdžiui, 10–15 minučių per dieną, kad integruotumėte mokymosi procesą į savo kasdienį gyvenimą.
Klausymasis gimtoji kalba suteikia neįkainojamą galimybę suvokti kalbos tarimą ir ritmą. Žiūrėkite tailandietiškus filmus ar serijas su subtitrais, kad pajustumėte garsą. Tokios platformos kaip „YouTube“ siūlo daugybę vaizdo įrašų su kasdieniais dialogais ar kalbos pamokomis, kurios yra specialiai pritaikytos keliautojams. Arba klausykitės Tailando muzikos - melodijos ir žodžiai padės išmokyti jūsų ausį tonalumui, tuo pačiu įsisavindami kultūrą.
„On -Site“ sąveika yra vienas veiksmingiausių metodų, kaip padaryti pažangą. Nebijokite kalbėti su vietiniais gyventojais, nesvarbu, ar tai būtų užsisakę teismą, ar paprašykite kelio. Daugelis Tailando šalių reaguoja iš kantrybės ir džiaugsmo, kai užsieniečiai išbando savo kalbą, net jei įvyksta klaidos. Pradėkite nuo paprastų sakinių ir palaipsniui didinkite. Nedidelis užrašų knygelė arba programa su saugomomis frazėmis gali būti naudojamas kaip atsarginė kopija, jei įstrigote.
Technologijos gali žymiai palaikyti jūsų mokymąsi. Kalbų programos, tokios kaip „Duolingo“ ar „Memrise“, dažnai siūlo Tailando kursus, kurie konkrečiai nukreiptos į pradedančiuosius ir juose yra interaktyvių žodyno ir tarimo pratimų. Išsamiems pagrindinių išraiškų ir jos vertimų kolekcijai verta pažvelgti į tai Sužinokite „Loecsen Thai“. Šis puslapis siūlo įvairias frazes kasdienėms situacijoms, pradedant sveikinimu ir baigiant praktiniais klausimais, tokiais kaip „Kur yra tualetai?“ („Hong Nam Nam Yoo Nai Khrab/Kha?“) Ir padeda pasiruošti realiems scenarijams.
Kitas vertingas būdas yra nešiotis kišenės žodyną arba frazių knygos programą, kad būtų galima padaryti naujus žodžius kelyje. Tokios priemonės yra ypač naudingos, jei spontaniškai reaguojate į situacijas arba norite išplėsti savo žodyną. Be to, galite prisijungti prie kalbų kursų ar internetinių bendruomenių, kad susisiektumėte su kitais besimokančiaisiais. Puslapiai kaip Tailando-Lernenas.de Siūlykite ne tik kursus, bet ir patirkite besimokančiųjų, kurie parodo, kaip praturtina Tailando mokymąsi, ar tai būtų kelionės, ar asmeniniai santykiai.
Realių tikslų nustatymas palaiko motyvaciją. Užuot iškart sutelkę dėmesį į tekančius pokalbius, dirbkite link mažesnių etapų, pavyzdžiui, įvaldydami sveikinimus ar užsakydami restorane. Apdovanokite save už pažangą, pavyzdžiui, pokalbį su vietiniu ir jausmu, kad esate suprantamas. Šie sėkmės jausmai suteikia jums kelią toliau tęsti, net jei garsai ar rašymas iš pradžių atrodo sudėtingi.
Galiausiai verta rasti kalbų partnerius prieš kelionę ar svetainėje. „Tandem“ programos ar vietinės kalbos kavinės gali jus sujungti su gimtosiomis kalbomis, norinčiais pasidalyti savo kalba ir galbūt išmokti jūsų mainais. Tokie susitikimai ne tik teikia praktiką, bet ir įžvalgos apie kultūrą, kurios nerasite jokiame vadovėlyje. Kiekvienas pokalbis, kiekvienas mainai priartina jūsų tikslą ne tik kalbėti tailandiečių, bet ir gyventi.
Naudingų išraiškų santrauka

Įsivaizduokite, kad jūs pasivaikščiojate linksmomis Tailando turgaus gatvėmis, pasveikinkite pardavėją su šiltu „Sawasdee chrab/Kha“ ir paklauskite apie suvenyro kainą pasitikinčia „Tao Rai?“. 50 naudingų išraiškų, kurias mes sudarėme šiame straipsnyje, yra tarsi praktinis kompanionas, vedantis jus į kasdienes keliones Tailande. Jie apima įvairias situacijas - nuo pasveikinimo iki kulinarinių nuotykių iki ekstremalių situacijų - ir padeda ne tik rasti savo kelią užsienio aplinkoje, bet ir užmegzti tikrus ryšius.
Pradėkime nuo pagrindų, kurie padeda pagrindą kiekvienai sąveikai. Paprastas „Sawasdee Khrab/Kha“ („Hello/Goodbye“) arba „Khob Khun Khrab/Kha“ (ačiū) Atviros durys ir širdys, nepaisant to, ar įeinate į parduotuvę, ar atsisveikinate su nauju draugu. Šios mandagumo frazės gali būti naudojamos visuotinai ir iškart parodyti pagarbą jūsų kolegai. „Mai Khao Jai“ (aš nesuprantu) yra toks pat naudingas norint išsiaiškinti nesusipratimus, jei pramogos tampa per greitos ar per daug sudėtingos.
Lokomotyvo srityje tokios frazės kaip „Bai ____ Dai Mai?“ (Ar galite eiti į ____?) Arba „Arbatos nai Rot Bus?“ (Kur yra autobusas?) Navigacija miestuose ir kaimai. Jie yra ypač vertingi, jei važiuojate taksi ar naudojate viešąjį transportą ir padedate pasiekti tikslą be apvažiavimo. Komplekte su „Tao Rai?“ (Kiek?) Iš anksto išsiaiškinti išlaidas, ar tai būtų „Tuk Tuk“ kelionė, ar autobuso bilietas.
Apsipirkinėjant ir besislapstant rinkose, tokios išraiškos kaip „Uhn Nee Tao Rai?“ (Kiek tai kainuoja?) Ir „Loht Noy Dai Mai?“ (Ar galite sumažinti kainą?). Šie sakiniai suteikia galimybę aktyviai dalyvauti prekyboje, o jūs signalizuojate apie savo ketinimą pirkti su „Ao Uhn nee“ (aš jį priimu). Jie idealiai tinka įsigyti suvenyrų ar kasdienių daiktų ir tuo pat metu patiriant tailando kultūrą.
Kulinarinė patirtis naudojama norint groti kulinarinę patirtį, tokią kaip „Ao ____“ (noriu ____) ir „Mai Phet“ (ne aštri). Nesvarbu, ar užsisakote „Phat Thai“ gatvės stende, ar prašote šalto vandens restorane („Kor Nam Yen“), šios frazės padeda jums aiškinti jūsų pageidavimus. Naudodamiesi „Aroi Mak“ (labai skanu) galite išreikšti savo padėką valgydami ir sukelti šypseną virėjoje.
Dėl orientacijos nežinomose vietose, tokiuose klausimuose kaip „____ yoo arbata nai?“ (Kur ____?) Arba „Nee Tea nai?“ (Kur aš čia?) Lengva. Jie palaiko jus ieškodami lankytinų vietų, viešbučių ar tualetų („Hong Nam Yoo Nai?“) Ir įsitikinkite, kad nesigilinate. Tokios nurodymai kaip „kwaa“ (dešinėje) arba „Sai“ (kairėje) padeda suprasti nurodymus, kurie suteikia vietiniams gyventojams.
Esomosiomis situacijomis, tokios sakiniai kaip „Chuay Duay!“ (Pagalba, prašau!) Arba „Kor Mo“ (man reikia gydytojo) greitas palaikymas. Jie yra labai svarbūs reikalauti pagalbos kritinėmis akimirkomis - ar tai būtų ligos ar saugumo problemų atveju. Naudodami „Mai Sabai“ (man nesiseka) arba „Passport Hai“ (mano pasas prarastas) galite tiksliai apibūdinti savo situaciją ir paprašyti reikiamos paramos.
Galite rasti naudingą šaltinį, kad galėtumėte pagilinti juos ir kitas išraiškas Pattajafanai apie tailandietišką kalbą. Puslapyje pateikiama pagrindinio žodyno ir idiomų apžvalga, įskaitant skaičius („Nung“ 1, „SIP“ - 10) ir kasdienes frazes, tokias kaip „Mai Pen Rai“ (nieko nedaro), kurie yra naudingi kasdieninėms kelionėms. Tokie šaltiniai gali išplėsti jūsų repertuarą ir padėti jums pasirodyti dar saugiau.
Šios surinktos išraiškos yra tarsi universalus įrankių rinkinys, kuris paruošia jus beveik kiekvienoje Tailando situacijoje. Jie leidžia jums aktyviai dalyvauti gyvenime nuo pirmojo „Sawasdee“ iki paskutinio atsisveikinimo su „Laa Gon“. Kuo daugiau ja naudosite, tuo natūralesnis jausitės ir pastebėsite, kaip praturtinsite savo kelionę, sumažindami kliūtis ir sukurdami tikrus susitikimus.
Šaltiniai tolesniam mokymuisi

Naudodamiesi tinkamais įrankiais, jūsų kelias į Tailando kalbos įsisavinimą gali tapti jaudinančia kelione, peržengiančia pagrindus. Tiems, kurie nori pasinerti į giliau į melodinius tonus ir Tailando kultūrines subtilybes, yra daugybė išteklių, palaikančių ir praturtinančius mokymąsi. Nuo spausdintų knygų iki programų mobiliesiems iki interaktyvių internetinių kursų-galimybės pagilinti jūsų kalbos įgūdžius yra įvairios ir pritaikytos skirtingiems poreikiams.
Išbandytas ir išbandytas kalbos įvadas yra vadovėliai, kurie buvo specialiai sukurti pradedantiesiems ir keliautojams. Rekomenduojamas darbas yra Benjawan Poomsan Becker „Thai pradedantiesiems“, kuris pateikia aiškų įvadą į gramatiką, žodyną ir tarimą, įskaitant garso kompaktinius diskus, kad palaikytų aikšteles. Lygiai taip pat naudinga yra John Moore ir Saowalak Rodchue šnekamoji kalba, kuri sujungia kasdienį dialogą ir kultūrines nuorodas į praktinį kalbėjimą. Šios knygos yra idealios, jei norite sukurti struktūrizuotą pagrindą ir mėgstate mokytis savo tempu.
Tiems, kurie nori skaitmeniniu būdu keliauti, kalbų programos siūlo lankstų ir interaktyvų Tailando praktikos būdą. „Duolingo“ turi tailandietišką kursą, kuriame žaismingai pateikiami žodynai ir paprasti sakiniai, o „Memrise“ su garso ir vaizdo klipais iš vietinių pranešėjų traukia tarimą. Kita rekomenduojama programa yra lašai, kuriuose pagrindinis dėmesys skiriamas vaizdiniam mokymuisi ir pateikia naujus žodžius trumpai, kasdieniuose vienetuose. Šios programos prisitaiko prie jūsų tvarkaraščio ir puikiai tinka kelyje, nesvarbu, ar tai būtų lėktuve, ar per pertrauką Tailando kavinėje.
Jei ieškote struktūrizuotos, vadovaujamos mokymosi aplinkos, internetiniai kursai yra puikus pasirinkimas. Tokios platformos kaip „Italki“ sujungia jus su vietiniais Tailando pranešėjais, kad būtų pritaikytos jūsų poreikiams pritaikytos pamokos - idealiai tinka praktikuoti pokalbį. Udemy taip pat siūlo tokius kursus kaip „Tailando kalba keliautojams“, kuriuose pagrindinis dėmesys skiriamas praktinėms frazėms kasdieninėms kelionėms. Norėdami gauti išsamų mokymosi medžiagų pasirinkimą, verta pasižiūrėti buecher.de Tai, kur galite ne tik rasti vadovėlių, bet ir garso knygas bei el. Knygas į tailandą, dažnai skaitydami pavyzdžius, kad pasirinktumėte tinkamą šaltinį.
Kitas vertingas požiūris yra podcast'ų ir „YouTube“ kanalų, teikiančių nemokamą medžiagą, naudojimas. „Thai Pod 101“ yra populiarus podcast'as, siūlantis pamokas visiems lygiams - nuo pradedančiųjų iki pažengusių ir dažnai integruotų kultūrinių įžvalgų. „YouTube“ galite užsiprenumeruoti kanalus, tokius kaip „Sužinokite tailandiečiui su MOD“, kuris pateikia praktinius vaizdo įrašus su kasdieniais dialogais ir tarimo patarimais. Šie garso ir vaizdo šaltiniai yra ypač naudingi, norint sustiprinti klausymo supratimą ir internalizuoti kalbos tonus.
Dėl svaiginančios patirties verta lankytis kalbų kursuose vietoje Tailande. Tokios mokyklos kaip „Walen“ mokykla Bankoke arba „Pro“ kalbų mokykla Chiang Mai siūlo intensyvius kursus, kuriuose dažnai taip pat yra kultūrinė veikla, pavyzdžiui, apsilankymai šventyklose ar maisto gaminimo kursuose. Tokios programos suteikia galimybę pasinerti tiesiai į kalbą ir kultūrą, kol jus lydi kvalifikuoti mokytojai. Jie yra idealūs, jei ilgiau apsistojate Tailande ir norite greitai patobulinti savo įgūdžius.
Be šių pagrindinių išteklių, mažesnės AIDS taip pat gali palaikyti mokymosi procesą. Patogus kišeninis žodynas, toks kaip „Tailando frazių knyga ir žodynas“, kurį sukūrė „Lonely Planet“, yra praktinis kompanionas, skirtas spontaniškai sekti žodžius. Internetiniai žodynai, tokie kaip „Glosbe“ ar „Thai2english“, taip pat siūlo greitus vertimus ir sakinius, kurie padės jums realiose situacijose. Šios priemonės yra ypač naudingos, jei norite išplėsti savo žodyną arba suprasti konkrečias išraiškas.
Knygų, programų ir kursų derinys leidžia rasti jums tinkantį mokymosi stilių, nesvarbu, ar tai būtų struktūruojama, ar lanksti, ar lanksti ir mobili. Kiekvienas iš šių šaltinių palaipsniui gilina jūsų kalbos įgūdžius, kad ne tik dominuotumėte paprastose frazėse, bet ir galėsite užfiksuoti kalbos kultūrinius niuansus. Kelias į tekančią Tailandą gali būti sudėtingas, tačiau turint tinkamą AIDS tai tampa verta kelionė, kupina atradimų.
Šaltiniai
- https://de.m.wikipedia.org/wiki/Thail%C3%A4ndische_Sprache
- https://thai-sprachkurs.de/welche-sprache-spricht-man-in-thailand/
- https://de.wikipedia.org/wiki/Thail%C3%A4ndische_Sprache
- https://ling-app.com/de/blog/thailandische-vokale/
- https://de.m.wikipedia.org/wiki/H%C3%B6flichkeitsform
- https://karrierebibel.de/hoeflichkeit/
- https://talkpal.ai/de/deutsche-redewendungen-und-redewendungen/
- https://deutschmitmir21.com/redewendungen-deutsch-alltag/
- https://www.tielandtothailand.com/easy-useful-thai-phrases-words/
- https://www.omniglot.com/language/phrases/thai.php
- https://de.wikipedia.org/wiki/Thail%C3%A4ndische_K%C3%BCche
- https://en.wiktionary.org/wiki/verhandeln
- https://www.duden.de/rechtschreibung/verhandeln
- https://de.m.wikipedia.org/wiki/%C3%96ffentlicher_Verkehr
- https://englishlive.ef.com/de-de/blog/englisch-im-alltag/nutzliche-ausdrucke-um-auf-englisch-ein-taxi-zu-nehmen/
- https://de.wikipedia.org/wiki/Notfall
- https://www.sueddeutsche.de/panorama/notfaelle-hunderte-anrufe-wegen-des-sirenen-fehlalarms-in-hamburg-dpa.urn-newsml-dpa-com-20090101-251006-930-129445
- https://de.wikipedia.org/wiki/Kultur
- https://www.wisdomlib.org/de/concept/kultureller-aspekt
- https://www.loecsen.com/de/lernen-thailandisch
- https://www.thai-lernen.de/
- https://www.pattayafans.de/sprache.htm
- https://thai-sprachkurs.de/die-wichtigsten-vokabeln-auf-thailaendisch/
- https://www.buecher.de/
- https://www.buecher.de/rubrik/start/buch/01/